Grupo de Pesquisadores em Processamento de Lingua Natural - Brasil

Pesquisador: Marco Antonio Esteves da Rocha

  • Currículo Lattes
  • Endereço profissional:
    Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Departamento de Língua e Literatura Vernáculas. UFSC - CCE - DLLV Campus da Trindade Trindade 88053-100 - Florianopolis, SC - Brasil
    Telefone: (048) 3319293
    Fax: (048) 3319898

Artigos completos publicados em periódicos (3)

1.   ROCHA, M. A. E. . Aspectos cognitivos e computacionais do tratamento da polissemia através de métodos estatísticos. Fórum Lingüístico, Florianópolis, v. 3, n. 2, p. 191-237, 2003.
2.   ROCHA, M. A. E. . O conhecimento de colocações no processamento de relações anafóricas. Cadernos de Estudos Lingüísticos (UNICAMP), Campinas, v. 45, n. JulDe 2003, p. 119-132, 2003.
3.   ROCHA, M. A. E. . Relações anafóricas no português falado: uma abordagem baseada em corpus. DELTA. Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, São Paulo, v. 16, n. 2, p. 229-261, 2000.

Livros publicados/organizados ou edições (2)

1.   ROCHA, M. A. E. (Org.) . Ilha do Desterro: Special Issue on Corpus Linguistics. 52. ed. Florianópolis: Editora da UFSC, 2007. 211 p.
2.   ROCHA, M. A. E. (Org.) ; SPONHOLZ, I. (Org.) ; GERBER, R. M. (Org.) . Tradução assistida. 14. ed. Florianópolis: Pós-graduação em estudos da tradução-UFSC, 2004. 272 p.

Capítulos de livros publicados (9)

1.   ROCHA, M. A. E. . Métodos estatísticos comuns em lingüística de corpus: uma visão geral. In: Regina Gerber; Vera Vasilevski. (Org.). Um percurso para pesquisas com base em corpus. Florianópolis: EDUFSC, 2007, v. , p. 194-219.
2.   ROCHA, M. A. E. . Relações anafóricas em interfaces de diálogo: uma abordagem baseada em corpus. In: Tony Berber Sardinha. (Org.). A língua portuguesa no computador. Campinas: Mercado de Letras, 2005, v. , p. -.
3.   ROCHA, M. A. E. . Anaphoric demonstratives: dealing with the hard cases. In: António Branco; Tony McEnery; Ruslan Mitkov. (Org.). Anaphora Processing: Linguistic, Computational and Cognitive Modelling. Amsterdam: John Benjamins, 2004, v. 263, p. 403-428.
4.   ROCHA, M. A. E. . O corpus computadorizado em lexicografia: guia do consumidor. In: DIAS-DA-SILVA, Bento Carlos. (Org.). Todas as trilhas: perfilando pesquisas e projetos. Araraquara/São Paulo: Laboratório Editorial, FCL, UNESP/Cultura Acadêmica, 2003, v. 5, p. 143-177.
5.   ROCHA, M. A. E. . O uso de corpora computadorizados no ensino de língua portuguesa: metodologia e avaliação. In: Loni Grimm Cabral; Pedro de Souza; Ruth E. Vasconcellos Lopes; Emílio Gozze Pagotto. (Org.). Lingüística e ensino: novas tecnologias. Blumenau: Nova Letra, 2001, v. , p. 137-155.
6.   ROCHA, M. A. E. ; BRITTO, G. ; MOURA, H. M. M. . Dicionários informatizados: entre a teoria e a prática. In: Loni Grimm Cabral; Pedro de Souza; Ruth E. Vasconcellos Lopes; Emílio Gozze Pagotto. (Org.). Lingüística e ensino: novas tecnologias. Blumenau: Nova Letra, 2001, v. , p. 203-227.
7.   ROCHA, M. A. E. ; PEREIRA, J. S. V. . O uso de corpora na elaboração de trabalhos de referência: uma vacina contra o preconceito. In: Heronides Maurílio de Melo Moura; Fábio Lopes da Silva. (Org.). O direito À fala: a questão do preconceito lingüístico. Florianópolis: Insular, 2000, v. , p. 103-112.
8.   ROCHA, M. A. E. . A Corpus-Based Study Of Anaphora In English And Portuguese. In: Simon Botley; Anthony Mark McEnery. (Org.). Corpus-based and computational approaches to discourse anaphora. Amsterdam: John Benjamins, 1999, v. , p. 81-94.
9.   ROCHA, M. A. E. . A Probabilistic Approach To Anaphora Resolution In Dialogues In English. In: Magnus Ljung. (Org.). Corpus-based studies in English: papers from the seventeenth international conference ICAME 1997. Amsterdam: Rodopi, 1997, v. , p. 261-279.

Trabalhos completos publicados em anais de congressos (7)

1.   ROCHA, M. A. E. . Translating anaphoric this into Portuguese: a corpus-based study. In: Using corpora in contrastive and translation studies, 2008, Hangzhou. proceedings of the International Symposium on Using Corpora in Contrastive and translation studies, 2008.
2.   ROCHA, M. A. E. . Anaphoric demonstratives in English and Portuguese: dealing with the hard cases. In: 4th International Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium -DAARC2002, 2002, Lisboa. Proceedings of the 4th International Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium. Lisboa : Edições Colibri, 2002. p. 181-186.
3.   ROCHA, M. A. E. . Coreference Resolution In Dialogues In English And Portuguese. In: Workshop on Coreference and Its Applications - ACL 1999 Meeting, 1999, College Park. Coreference and Its Applications. New Brunswick, NJ : Association for Computational Linguistics, 1999. p. 53-60.
4.   ROCHA, M. A. E. . Supporting Anaphor Resolution In Dialogues With A Corpus-Based Probabilistic Model. In: Workshop on operational factors in practical robust anaphora resolution, 1997, Madri. Operational factors in practical robust anaphora resolution. Somerset, NJ : Association for Computational Linguistics, 1997. p. 54-61.
5.   ROCHA, M. A. E. . A Description Of An Annotation Scheme To Analyse Anaphora In Dialogues. In: Register and corpus dynamics seminar, 1997. Register and corpus dynamics seminar. Birmingham.
6.   ROCHA, M. A. E. . A corpus-based approach to anaphora in English and Portuguese. In: Discourse anaphora and anaphora resolution colloquium, 1996, Lancaster, 1996.
7.   ROCHA, M. A. E. . A corpus-based study of anaphora. In: International Computer Archive of Modern English Conference, 1995, Toronto. ICAME 95, 1995.

Resumos publicados em anais de congressos (17)

1.   ROCHA, M. A. E. . Translating anaphoric this into Portuguese: a corpus-based study. In: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 2008, 2008, Hangzhou. UCCTS 2008 Abstracts, 2008. p. 33-34.
2.   ROCHA, M. A. E. . Aspectos morfossintáticos e computacionais da seqüência depois que: uma abordagem de base em corpus. In: 8o. Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul, 2008, Porto Alegre. 8o. Encontro do CELSUL: Programação e resumos. Pelotas : Editora da Universidade Católica de Pelotas, 2008. p. 247-247.
3.   ROCHA, M. A. E. . Aspectos cognitivos do processamento de demonstrativos anafóricos: uma abordagem de base em corpus. In: III Conferência Lingüística e Cognição, 2006, Campinas. III Conferência "Lingüística e Cognição". Campinas : Editora da UNICAMP, 2006.
4.   ROCHA, M. A. E. . Métodos estatísticos na avaliação de diferenças entre corpora. In: 53o. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos de São Paulo, 2005, São Carlos - SP. Resumos dos Simpósios, Comunicações e Painéis do 53o. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos de São Paulo. São Paulo : Mercado de Letras, 2005. p. xvi-xvi.
5.   ROCHA, M. A. E. . O item lexical assim: uma análise de base em corpus. In: 53o. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos de São Paulo, 2005, São Carlos - SP. Resumos das Mesas- Redondas, Conferências, Simpósios, Comunicações individuais e Painéis do 53o. Seminário do Grupo de Estudos Lingüísticos de São Paulo. São Paulo : Mercado das Letras, 2005. p. 261-261.
6.   ROCHA, M. A. E. ; AZEVEDO, F. . Desambiguação de sentido do item lexical correto na função de adjetivo. In: VI Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul, 2004, Florianópolis. Resumos - 6o. Encontro do Celsul. Florianópolis, 2004.
7.   ROCHA, M. A. E. . A corpus-based approach to the teaching of writing: the case of evaluative adjectives. In: VII APIRS, APLISC & APLIEPAR Convention, 2003, Florianópolis. Program Book, 2003.
8.   ROCHA, M. A. E. . O conhecimento de colocações no processamento de relações anafóricas. In: 1a. Conferência Lingüística e Cognição, 2003, Campinas. 1a. Conferência Lingüística e Cognição, 2003. p. 27-28.
9.   ROCHA, M. A. E. ; PALMA, A. . O uso anafórico da expressão é mais. In: 5o. Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul, 2002, Curitiba. 5o. CELSUL - programação e resumos, 2002. p. 188-188.
10.   ROCHA, M. A. E. . Um modelo integrado de classificação de relações anafóricas e sua implementação como uma árvore de decisão. In: Intercâmbio de pesquisas em lingüística aplicada, 2001, São Paulo. Estudos da linguagem e outros conhecimentos, 2001. p. 43-43.
11.   ROCHA, M. A. E. . Anáfora, Colocações e Marcadores Discursivos. In: II Congresso da Associação Brasileria de Lingüística, 1999. Caderno de Resumos do II Congresso Nacional da ABRALIN. Florianópolis. p. 196-196.
12.   ROCHA, M. A. E. . Relações anafóricas em interfaces de diálogo: uma abordagem baseada em corpus. In: Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada, 1999, São Paulo. 9o. InPLA - Lingüística Aplicada: Perspectivas para o Novo Milênio, 1999.
13.   ROCHA, M. A. E. . Relações anafóricas em interfaces de diálogo: uma abordagem de base em corpus. In: 9o. Intercâmbio de Pesquisas em Lingüística Aplicada, 1999, São Paulo. Caderno de Resumos - 9o. InPLA, 1999. p. 34-34.
14.   ROCHA, M. A. E. . Anaphoric noun phrases of low semantic content and their discourse-constructed antecedents. In: Workshop on Indirect Anaphora, 1996, Lancaster. IndiAna Workshop, 1996.
15.   ROCHA, M. A. E. . A probabilistic approach to anaphora resolution in English dialogues. In: International Computer Archive of Modern English Conference, 1996, Estocolmo. ICAME 96, 1996.
16.   ROCHA, M. A. E. . Discourse processing and anaphora. In: Linguistics Association of Great Britain - Spring Meeting, 1996, Brighton. LAGB - Spring Meeting, 1996.
17.   ROCHA, M. A. E. . Methodological questions on the collection of dialogue corpora. In: Diachronic corpora workshop, 1995, Toronto. Diachronic corpora workshop - Program and abstracts, 1995.

Demais tipos de produção bibliográfica (6)

1.   AGUIAR, R. ; ROCHA, M. A. E. . Sexo, desvio e danação. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1995. (Tradução/Livro).
2.   AGUIAR, R. ; ROCHA, M. A. E. . Métodos de pesquisa em ciências sociais. São Paulo: HUCITEC, 1994. (Tradução/Livro).
3.   ROCHA, M. A. E. ; AGUIAR, R. . Rumo ao paraíso. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1993. (Tradução/Livro).
4.   ROCHA, M. A. E. . A vida de Jimi Hendrix. Rio de Janeiro: Espaço e Tempo, 1993. (Tradução/Livro).
5.   AGUIAR, R. ; ROCHA, M. A. E. . O conflito social moderno. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1992. (Tradução/Livro).
6.   ROCHA, M. A. E. . Wolfgand Amadeus Mozart. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1985. (Tradução/Livro).

Demais tipos de produção técnica (2)

1.   ROCHA, M. A. E. . Seminário de tópico variável em tradução: métodos estatísticos em estudos da tradução. 2004. (Curso de curta duração ministrado/Outra).
2.   ROCHA, M. A. E. . Lexicologia, lexicografia e lingüística de corpus. 2002. .

Produção artística/cultural (3)

1.   ROCHA, M. A. E. . Besame Mucho. 2004. (Arranjo musical/Outra).
2.   ROCHA, M. A. E. . Roofs in Spring e Bristol Bar. 1997 (Poesia).
3.   ROCHA, M. A. E. . Waterloo Bridge e Two Windows. 1996 (Poesia).

Tese de doutorado (2)

1.   Ricardo Hecker Luz. Abc sem abc, um caminho novo para a alfabetização. Início: 2007. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
2.   Carine Haupt. O processo de monotongação em Santa Catarina - uma abordagem a partir da fonologia de uso e da teoria dos exemplares. Início: 2007. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.

Dissertação de mestrado (2)

1.   Maria Augusta Sálvia Vaz. A corpus-driven investigation on adverbs in Portuguese/English journalistic translations. Início: 2007. Dissertação (Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente)) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
2.   Paula de Paiva Villasbôas. Análise das estratégias de tradução para substantivos compostos hifenizados. Início: 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.

Tese de doutorado (6)

1.   Vera Vasilévski Duarte. Construção de um sistema computacional para suporte À pesquisa em fonologia do português do Brasil. 2008. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
2.   Dalva Maria Alves Godoy. A influência da consciência fonológica e do método de alfabetização sobre a aprendizagem da linguagem escrita. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
3.   Nora Fragalá. Uso do tradutor de textos mecânico como ferramenta-suporte da tarefa de tradução humana. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
4.   Ednei Nunes de Oliveira. A lingüística de corpus no aprendizado de línguas como forma de uso do computador no ensino fundamental e médio. 2005. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Fundação Carlos Chagas.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
5.   Regina Márica Gerber. MODALIZAçãO NAS BULAS DE MEDICAMENTOS BRASILEIRAS: UMA ANáLISE BASEADA EM CORPUS. 2003. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
6.   Vera Lúcia Vasilévski Duarte. Estudo de características fonêmicas do português a partir de processamento computacional. 2003. Tese (Doutorado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.

Dissertação de mestrado (17)

1.   Norma Andrade da Silva. Análise da tradução do item lexical evidence para o português com base em um corpus jurídico. 2008. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
2.   Flávia Azevedo. A desambiguação do sentido de adjetivos. 2007. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
3.   Camila Tucunduva. Translating completeness: a corpus-based approach. 2007. Dissertação (Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente)) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
4.   Estela Carvalho. Metodologia de construção de um glossário bilíngüe com base em um corpus de domínio técnico. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
5.   Larissa Lepre. A elaboração de glossários bilingües para a interpretação de textos em inglês com base em um corpus paralelo. 2007. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
6.   Carla Fernanda Nolli. Data-driven learning and corpus-based approaches in language education; an analysis of conditional sentences. 2006. Dissertação (Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente)) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
7.   Síndia Rosa Ballen da Silva. O itel lexical "que nem": uma abordagem de base em corpus. 2006. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
8.   Zulméa Munhoz da Rocha Teixeira. A semância da preposição "de": uma abordagem de base em corpus. 2006. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
9.   Ivete Pauluk. Quite from English into Portuguese: a corpus-based approach. 2005. Dissertação (Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente)) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
10.   Vera Lúcia Vasilevski Duarte. Uso do item lexical todo e suas flexões em textos escritos: uma abordagem a partir de corpus. 2003. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
11.   Norma Andrade da Silva. Análise da tradução do item lexical evidence para o português com base em um corpus jurídico. 2003. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
12.   Tania Mikaela Garcia. O uso dos pronomes te/lhe: um experimento com base em corpus. 2002. 0 f. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
13.   Rejane Crahoré Dania. A construção do texto argumentativo: uma pesquisa baseada em corpus. 2002. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
14.   Letícia Luise Krieger Stein. O uso padrão e o uso real do verbo ficar: uma abordagem de base em corpus. 2002. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
15.   Giseli Fuchter. O item lexical além: um estudo de base em corpus. 2002. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
16.   Acácia Rosar. Limitations and possibilities of machine translation: a case study. 2001. 0 f. Dissertação (Mestrado em Letras (Inglês e Literatura Correspondente)) - Universidade Federal de Santa Catarina, .
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
17.   Carla Letícia Mendes de Medeiros. Aspectos da negação metalingüística. 2000. Dissertação (Mestrado em Lingüística) - Universidade Federal de Santa Catarina, Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.

Iniciação científica (4)

1.   Camila Fábrica. A etiquetação de classe de palavras em conectivos multipalavra. 2004. Iniciação_científica. (Graduando em Língua e Literatura Estrangeiras) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
2.   Anna Palma. O uso anafórico da expressão é mais. 2003. Iniciação_científica. (Graduando em Língua e Literatura Vernáculas) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
3.   Flávia Azevedo. Tecnologia de análise lingüística para relações textuais complexas. 2003. Iniciação_científica. (Graduando em Língua e Literatura Estrangeiras) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.
4.   Luciana Costa. Avaliação de etiquetadores de categorias morfossintáticas para a língua portuguesa. 2000. 0 f. Iniciação_científica. (Graduando em Língua e Literatura Vernáculas) - Universidade Federal de Santa Catarina, Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico.
Orientador: Marco Antonio Esteves da Rocha.

(*) Relatório criado com produções desde 1970 até HOJE
Data de processamento: Terça, 01/09/2009 10:59:27


Este arquivo foi gerado automaticamente por scriptLattes V6.12 (desenvolvido no CCSL-IME/USP por J.P. Mena-Chalco e R.M. Cesar-Jr). Os resultados estão sujeitos a falhas devido ao processamento automático dos currículos Lattes. Os erros normalmente devem-se a inconsistências no preenchimento dos currículos. Caso note alguma falha, por favor, contacte o responsável por esta página: taspardo@icmc.usp.br