1. | GARRãO, M. U. ; OLIVEIRA, C. ; FREITAS, M. C. ; DIAS, M. C. P. . Corpus-based Compositionality. Lecture Notes in Computer Science, v. 1, p. 268-271, 2006. |
2. | GARRãO, M. U. . Lingüística de Córpus: o lugar da fusão entre semântica e pragmática. Calidoscópio (UNISINOS), v. 04, p. 135-140, 2006. |
3. | OLIVEIRA, C. ; FREITAS, M. C. ; GARRãO, M. U. ; ARANHA, C. ; NOGUEIRA, C. . A Extração de Expressões Multi-vocabulares: uma abordagem estatística. Palavra (PUCRJ), Rio de Janeiro, v. 12, p. 172-192, 2004. |
4. | GARRãO, M. U. . Tradução Automática: ainda um enigma multidisciplinar. Com Ciência, v. 01, p. 1-6, 2001. |
5. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . Um Estudo de Expressões Cristalizadas do tipo V+SN e sua Inclusão em um Tradutor Automático Bilíngüe (português/inglês). Cadernos de Tradução (UFSC), Florianópolis, v. v.2, n. VIII, p. 165-182, 2001. |
6. | GARRãO, M. U. . O Dilema da Coleta de Dados em Pragmática Contrastiva. Revista da Ferp, VOLTA REDONDA, v. 3, n. 3, p. 23-28, 2000. |
1. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . Uma abordagem estatística para a identificação de colocações verbais usando o projeto AC/DC em www.linguateca.pt. In: Costa, L., Santos, D. e Cardoso, N.. (Org.). Perspectivas sobre a Linguateca / Actas do encontro Linguateca: 10 anos. Aveiro: , 2008, v. 1, p. 65-69. |
2. | GARRãO, M. U. ; QUENTAL, V. ; CAMINADA, N. ; BICK, E. . The Identification and Description of Frozen Prepositional Phrases through a Corpus-Oriented Study. In: Teixeira, A., Strube, V., Oliveira, L.C., Quaresma, P.. (Org.). Lecture Notes in Computer Science: Computational Processing of the Portuguese Language. Berlim: Springer Berlin / Heidelberg, 2008, v. 5190, p. 220-223. |
3. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . The corpus never lies: a statistical approach for the identification of verbal collocations. In: Marja Nenonen, Simikka Niemi. (Org.). Studies in Language 41 - Collocations and Idioms 1. Joensuu: Unversity ofJoensuu, 2006, v. 41, p. 354-362. |
4. | GARRãO, M. U. ; OLIVEIRA, C. ; FREITAS, M. C. ; DIAS, M. C. P. . Corpus-based compositionality. In: Vieira, Renata; Oliveira, Claudia; Dias, Maria Carmelita. (Org.). Lecture Notes in Computer Science: Computational Processing of the Portuguese Language. Berlim: Springer Berlin / Heidelberg, 2006, v. 3960, p. 268-271. |
5. | GARRãO, M. U. . Teorias Linguísticas Contemporâneas e a Tradução: Gerativismo vs. Cognitivismo. In: Márcia A. P. Martins, Maria Paula Frota e Paulo Henriques Britto. (Org.). Tradução em Revista. Rio de Janeiro: Papel Virtual, 2004, v. 1, p. 169-180. |
6. | Basílio, M ; OLIVEIRA, C. ; GARRãO, M. U. . A Não-Delimitação das Unidades Lexicais. In: Claudio Cezar Henriques. (Org.). Linguagem, Conhecimento e Aplicação. 1 ed. Rio de Janeiro: Europa, 2003, v. Vol. 1, p. 137-148. |
1. | CAMINADA, N. ; QUENTAL, V. ; GARRãO, M. U. . Linguistics Tools: Uma Plataforma Expansível de Funções de Consulta a Corpus". In: TIL- Workshop em Tecnologia de Informação e da Linguagem Humana, 2008, Vila Velha. VI TIL- Workshop em Tecnologia de Informação e da Linguagem Humana, 2008. p. 364-368. |
2. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . The Corpus Never Lies: a statistical approach for the identification of verbal collocations. In: Collocations and Idioms 1, 2006, Joensuu. Papers from the first Nordic conference on Syntactic Freezes. Joensuu : University of Joensuu, Faculty of Humanities, 2006. v. 1. p. 354-362. |
3. | OLIVEIRA, C. ; FREITAS, M. C. ; GARRãO, M. U. ; NOGUEIRA, C. ; SILVEIRA, M. C. . A anotação de um corpus para o aprendizado supervisionado de um modelo de SN. In: III TIL - Workshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana, 2005, São Leopoldo. Anais do III Workshop em Tecnologia da Informação e da Linguagem Humana. São Leopoldo, 2005. |
4. | OLIVEIRA, C. ; NOGUEIRA, C. ; GARRãO, M. U. . Locution or Collocation: comparing linguistic and statistical methods for recognising complex prepositions. In: II TIL: Workshop em Tecnologia da informação e da linguagem humana, 2004, Salvador. Anais do II TIL: Workshop em Tecnologia da informação e da linguagem humana, 2004. |
5. | OLIVEIRA, C. ; GARRãO, M. U. ; AMARAL, L. A. . Recognising Complex Prepositions Prep+N+Prep as Negative Patterns in Automatic Term Extraction from Texts. In: I TIL: Workshop em Tecnologia de informação e de Linguagem Humana, 2003, São Carlos. I TIL: Workshop em Tecnologia de Informação e de Linguagem Humana, 2003. |
6. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . A detecção de pseudo-termos no domínio de recuperação de informação: o caso das expressões V+N. In: III Congresso Internacional da ABRALIN, 2003, Rio de Janeiro. Anais do III Congresso Internacional da ABRALIN, 2003. p. 947-951. |
7. | GARRãO, M. U. . Expressões com verbos suporte devem ser incluídas em um dicionário eletrônico?. In: ABRALIN, 2003, Rio de Janeiro. Anais do III Congresso Internacional da ABRALIN, 2003. |
1. | GARRãO, M. U. ; QUENTAL, V. ; CAMINADA, N. ; BICK, E. . The identification and description of Frozen Prepositional Phrases through a Corpus Oriented Study. In: PROPOR 2008 - Computational Processing of the Portuguese Language, 2008, Aveiro, Portugal. Computational Processing of the Portuguese Language. Berlim : Springer, 2008. v. 5190. p. 220-223. |
2. | GARRãO, M. U. ; DIAS, M. C. P. . Uma abordagem estatística para a identificação de colocações verbais usando o projeto AC/DC em www.linguateca.pt.. In: Linguateca 10 anos (satelite event of PROPOR 2008), 2008, Aveiro. Linguateca 10 anos, 2008. |
1. | GARRãO, M. U. . Tradução Automática: Ainda um Enigma Multidisciplinar. In: v CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜíSTICA E FILOLOGIA, 2001, RIO DE JANEIRO. ANAIS DO v CONGRESSO NACIONAL DE LINGÜíSTICA E FILOLOGIA. RIO DE JANEIRO : UERJ, 2001. v. 5. p. 8-12. |
2. | GARRãO, M. U. . Um Estudo de Expressões cristalizadas e sua Inclusão em um Tradutor automático bilíngüe. In: XI CONGRESSO DA ASSEL-RIO, 2001, RIO DE JANEIRO. ANAIS DO XI CONGRESSO DA ASSEL-RIO. RIO DE JANEIRO : PUC-RIO, 2001. v. 11. p. 10-10. |
3. | GARRãO, M. U. ; BORDENAVE, M. C. . Metodologia de Ensino da Tradução: Processos Cognitivos. In: VI SEMINáRIO DE Iniciação_científica DA PUC-RIO, 1998, RIO DE JANEIRO. ANAIS DO VI SEMINáRIO DE Iniciação_científica DA PUC-RIO. RIO DE JANEIRO : PUC-RIO, 1998. v. 1. p. 1-1. |
4. | GARRãO, M. U. ; BORDENAVE, M. C. . Metodologia de Ensino da Tradução: processos cognitivos. In: V SEMINáRIO DE Iniciação_científica DA PUC-RIO, 1997, RIO DE JANEIRO. ANAIS DO V SEMINáRIO DE INICIAçÀO CIENTíFICA DA PUC-RIO. RIO DE JANEIRO : PUC-RIO, 1997. v. 1. p. 00-00. |
1. | GARRãO, M. U. . Léxico, Córpus e PLN. 2008. (Curso de curta duração ministrado/Especialização). |
2. | Rodrigues, Erica ; Rebelo, Ida ; GARRãO, M. U. . Linguagens & Tecnologias: Módulo do Curso de Formação Continuada de Professores do Ensino Médio da Rede Estadual. 2007. . |
3. | GARRãO, M. U. . Linguagem e Pensamento. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra). |
4. | GARRãO, M. U. . Linguagem e Cérebro. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra). |
5. | GARRãO, M. U. . Aquisição da Linguagem. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Outra). |
6. | GARRãO, M. U. . A importância do Léxico Computacional. 2006. (Curso de curta duração ministrado/Especialização). |
7. | GARRãO, M. U. . Language Lead (Tradutora) da Loquant Global Solutions Ltda.. 2006. (Tradução de Software e Conteúdos digitais). |
8. | GARRãO, M. U. . Português para Tradutor: questões de regência e concordância. 2003. (Desenvolvimento de material didático ou instrucional - Português para Tradutor). |
9. | GARRãO, M. U. . Linguística II. 2002. (Curso de curta duração ministrado/Outra). |
10. | GARRãO, M. U. . Português para Interpretação. 2000. (Curso de curta duração ministrado/Outra). |
11. | GARRãO, M. U. . Intérprete (Tradutora Consecutiva) da St. Johns International School (Vancouver, Canadá) no Salão Internacional do Estudante - Rio de Janeiro. 1998. (Tradução Simultânea). |
12. | GARRãO, M. U. . Intérprete (Tradutora Consecutiva) da University of Glamorgan, Reino Unido, no Salão Internacional do Estudante - Rio de Janeiro. 1996. (Tradução Simultânea). |